Vilket språk skall vi använda när vi skriver på husbilsklubben.se.Duger inte det svenska språket.Varför envisas vissa att i sina inlägg raljera med att sticka in ord på främmande språk.Är det för att på något vis försöka att inponera, eller är de för att det brister i kunskaper i det svenska språket? Om inte så har jag några förslag till er.Efter att ni skrivit ordet på det främmande språket (oftast på engelska)sätt ett bindesträck samt ordets betydelse på svenska eller en fotnot sist efteråt som klargör de främmande orden på svenska.T.e.x. att community betyder kommunen och feedback är en fotbollspelare eller en ishockeyspelare eller en bandyspelare eller någon annan försvarsspelare ?
Under rubriken:årsmöte på webben pågår en intensiv diskusion om b.l.a. hur vi ska kunna rösta om all möjligt samt hur det tekniskt ska lösas.
Går det också att lösa ett system där man direkt kan sätta pilen och klicka på de ord som man vill översätta till svenska? Önkvärt är att det isåfall blir användarvänligt.
M.V.H. Göte27
Under rubriken:årsmöte på webben pågår en intensiv diskusion om b.l.a. hur vi ska kunna rösta om all möjligt samt hur det tekniskt ska lösas.
Går det också att lösa ett system där man direkt kan sätta pilen och klicka på de ord som man vill översätta till svenska? Önkvärt är att det isåfall blir användarvänligt.
M.V.H. Göte27