Marja & Örjan
HBK Medlem
Vi har rest en hel del i Frankrike och gillar landet,men varför skrivs menyerna på restaurangerna nästan alltid bara på franska?? Vi klarar oss hyfsat bra med engelska och tyska språket men tyvärr inte franska.
Blir du ny medlem nu i Husbilsklubben.se betalar du ingen anmälningsavgift utan enbart årsavgift 100 kr.
Du sparar 150 kr på detta och erbjudandet gäller tills vidare.
Medlemskapet gäller för kalenderåret 2025.
Mer information finns här: Hur Registrerar jag mig.
Du slipper också en massa störande reklam eftersom vi är en HELT reklamfri sida.
OBS! På förekommen anledning: Om du inte loggat in och är HBK-Medlem och inte betalt årsavgiften för 2025 så kan dina rabatter och förlängd reseförsäkring upphöra att gälla.
"Lilla Moselboka" har äntligen kommit från tryckeriet och jag ska börja skicka ut den omgående. Tyvärr råkade jag uppdatera datorn till Windows 10 så jag har fått en massa problem med hanteringen men det ska väl lösa sig.
Att beskriva maten i Schnitzellandet Tyskland är inte så svårt men i Frankrike blir det betydligt krångligare. Jag har börjat planeringen för "Lilla Frankrikeboka" (arbetsnamn) så Marja och Örjan kan se framtiden an med tillförsikt. Där ska jag gå igenom franska köket ordentligt med undantag för den stora plumpen "foie gras", djurplågeripastejen som är en skam för den franska nationen. I övrigt är Frankrike naturligtvis världen matland nr. 1 och Paris Jordens centrum.
Jappe
Vi har rest en hel del i Frankrike och gillar landet,men varför skrivs menyerna på restaurangerna nästan alltid bara på franska?? Vi klarar oss hyfsat bra med engelska och tyska språket men tyvärr inte franska.
Tyvärr är det inte bara matsedlarna som inte översätts, fransmännen i allmänhet, men kanske de franska restaurangägarna i synnerhet pratar inget annat språk än franska, de bara tokvägrar att prata t.ex engelska, detta fenomen är helt obegripligt om man tänker på den anstorm av turister till t.ex Normandie.
Jag har rest en hel del i europa, och jag har bara upplevt denna tokvägran att prata engelska i Frankrike, visst har väl en del italienare också svårt för engelska, men de har åtminstone försökt till skillnad mot fransmännen.
En del kanske tycker att det är kul att med parlör försöka göra sig förstådd, jag tycker inte det, och så tycker jag, att jobbar man inom turistnäringen så kanske man kan ställa som krav att man kan ett annat språk (gärna fler) än sitt eget modersmål, det kallas för service om ni nu undrar, det är inte svårare än så.
Tyvärr råder det fortfarande en viss aversion bland fransmän mot tyskar och engelsmän och som därför undviker att tala deras språk.
Jag talar ingen franska och förstår väldigt lite av språket men har löst det på mitt sätt.
Jag inleder samtalet med att tala om att jag kommer från Sverige och talar ingen franska (bonjour, Je suis Suédois, non parle Français), men engelska och tyska går bra (på respektive språk).
Ofta svarar de då; "Aha suédois" och fortsätter samtalet på engelsk eller tyska.